The census transcriptions on this web site are meant to be exact copies of
what the census takers wrote down, as recorded in the microfilm copies of the
census.
Often however I am able to find other information about the individuals in
the census, information that is very valuable to researchers. In order to maintain
the integrity of the transcription while at the same time providing access to
this additional information, I have annotated the census transcriptions.
Annotatedmeans that comments and additional information
about individuals in the census is provided outside of the transcription, in
the form of popup boxes. Thus the transcription is still a faithful
copy of the original; but information about the individuals is easily accessible.
I am in the process of annotating the transcriptions on this website: the
1820, 1830, 1833, 1840, 1850, 1851 and 1860 censuses of the Upper St.John River
Valley; the 1831 survey of the Upper St John River Valley; the 1831 census of
Kamouraska County; and other documents.
Names that appear in the census transcription like this include additional
information on the individual, information that is not from the census but from
other records, as explained below. This information will show up in a popup box when you
put the cursor over the name. Names that appear like this are linked to other pages
on this website where you can find additional information on the individual.
(Please note that this function does not work properly in the Opera browser
versions prior to 7.1.)
Annotated information:
Information in popup boxes includes:
Correct spelling of names. See also my pages on French names in the
various US and New Brunswick censuses.
Maiden names of married women, indicated by née (French
for born as)
Names of parents of the person (usually from the marriage records).
Place and date of marriage, indicated after m. Sources used
are indicated below. The places of marriage are:
St-Basile = St-Basile Church, St-Basile, New Brunswick (from
1791)
Van Buren = St-Bruno Church, Van Buren, Maine (starting in 1838)
Ste-Luce = Ste-Luce Church, Frenchville, Maine (starting in 1842)
St-François = St-François Church, St-François-de-Madawaska,
New Brunswick (starting 1859)
other places are in Québec unless indicated. These places include:
Montmagny, Kamouraska, L'Islet, Cacouna, Rivière-Ouelle.
Saint-Jean-Port-Joli, etc.
The relationship of the individual to other people, within the household
(if they are not the spouse or parent), but also to other people in that particular
year's census transcription:
Siblings
Parents
whether a person is widowed (if listed in the marriage record), with
name of previous spouse, place and date of first marriage
If the other person referenced is on the same page, only line number
is indicated. Otherwise, both page number (and township) and line number
are noted.
Location in other censuses and documents transcribed on this site
(censuses of 1820, 1830, 1831, 1833, 1840, 1850, 1851, 1860; survey of 1831).
If I have identified the family and/or individual in earlier or later censuses
that I have transcribed, that information appears as the last item in the
popup box. The format is: Year of census: Township, p.#. (1860 census:
Madawaska Pltn., p.145a) Note: Township is abbreviated as Twp.,
Range as R, Plantation as Pltn. (All links are to census
transcriptions on this web site.) For the 1831 survey, location is Madawaska,
either north bank or south bank.
Please note: This information is meant to be a
guide only. It is the transcriber's interpretation and subject to human error.
Always refer to the original documents to verify or confirm.
Sources of information:
I have used the sources listed below. Information on individuals is based mostly
on marriage records, through the comparison of names and dates. Some of the
information is from visitors to this website, some is from other research I
have undertaken on my own family. To determine the information I compared names
of parents and children, as well as their ages, with the marriage record information
and information from other previous and later censuses. In cases where the information
did not seem confirmed by other facts (though also not contradicted by them),
I have indicated that by preceding it with "probably" or "possibly."
As noted above, this information is meant to be
a guide only. It is the transcriber's interpretation and subject to human error.
Always refer to the original documents to verify or confirm.
The sources are given in abbreviated form in the popup boxes:
DGM: Dictionnaire Généalogique de Madawaska:
Répertoire des Mariages des paroisses de la vallée superieure
de la rivière Saint Jean au Nouveau Brunswick--le diocèse
d'Edmundston et le comté d'Aroostook, Maine. Recherche et compilation
par le Père Henri Langlois, March 1971. (Compilation of marriages,
including dates, churches and parents of bride and groom, for churches in
the upper St.John river valley of New Brunswick and Maine, mostly churches
with predominantly French-speaking population. Also includes many marriages
from Benedicta Plantation, Aroostook County.) I have relied on two versions:
The original, under the title above,of which I have used volume 3.
This is indicated as DGM, vol.3, p.##
An updated version: Genealogies of the Catholic Families of Maine,
New Brunswick, and the Province of Quebec, 1999, by Diane P. LaVerdière
Voskuhl and Robert K. Voskuhl, on CD. This is an excellent resource which
is a revised and extended version of the original, and is searchable.
You can order your own copy from the Voskuhls.
. I have used the page numbers from the file "Grooms.exe" unless
noted otherwise. This source is indicated by DGM, p.###.
Ste-Luce: Mariages de Frenchville, Maine (Sainte-Luce),
1843-1970, Léon Guimond, compiler. Sillery, Qué.: B. Pontbriand,
1987.
Ste-Luce register: The parish register of Ste-Luce church,
Frenchville, Maine (from microfilm copy).
St.Basile: St-Basile le Grand Madawaska County, New Brunswick:
Marriages 1791 to 1877. RP012. Manchester, NH: American-Canadian Genealogical
Society, 1995.
St-Basile births: Jean-Guy Poitras, Répertoire
des naissances, Saint-Basile, Comté de Madawaska, Nouveau-Brunswick,
1792-2005 (November 2005).
Poitras. Jean-Guy Poitras, Repertoire des marriages au
Nord-Ouest du Nouveau Brunswick, Canada, pour les comtés de Madawaska,
Restigouche (partiellement) et Victoria / Marriages of Northwestern New Brunswick,
Canada, for Madawaska, Restigouch (partially), and Victoria Counties,
Edmundston, NB, 2002. (available for C$100 or US$80 from Mr. Poitras; you
can contact him by
Répertoires des mariages, or Registers of Marriages,
published by the Société généalogique de Québec,
for each county in Québec. These are compilations of all marriages,
including date and place of marriage, parents of bride and groom, and previous
spouse (if widow/er):
Kamouraska: Répertoire des
mariages, Comté de Kamouraska, 1685-1990. Québec: Société
de généalogie de Québec, (publication no. 74) 1993.
L'Islet: Répertoire des mariages,
Comté de L'Islet, 1679-1991 (contribution no.75). Québec:
Société de généalogie de Québec, 1994.
Montmagny: Répertoire des
Mariages, Comté de Montmagny, 1686-1991. Québec: Société
de Généalogie de Québec, (publication no.76) 1991.
Rimouski: Répertoire des Mariages,
secteur centre de Rimouski, 1701-1984. Contribution no.45, vol.4.
Québec: Société de généalogie de Québec,
August 1986.
Rivière-du-Loup: Répertoire
des mariages, Série Rivière-du-Loup et Témiscouata,
vol.1, MRC Rivière-du-Loup, 1ère partie (1813-1986), contribution
numéro 59. Québec: Société de généalogie
de Québec, 1988.
Rivière du Loup: Répertoire
des mariages, Série Rivière-du-Loup et Témiscouata,
vol.2, Rivière-du-Loup, 2e partie (1766-1986), contribution numéro
60. Québec: Société de généalogie de
Québec, 1989.
Other sources, including websites, are indicated in the box.
If you have information about people in the census that you would like included
as an annotation, please let me know. Also indicate whether I may include your
name and/or email address in the popup box in case others would like to contact
you.